Scientist for an Evil Organization Volume 1 Chapter 9 part 1

Chapter 9: About the Subordinates Part 2
 

 
122: Hakase
 
I’m starting to think it might be better if I just openly work as a main operative for the Evil Army.
 
123: Anonymous Combatant
 
What brought this on all of a sudden?
 
124: Anonymous Combatant
 
Is it about that M-guy business?
 
125: Anonymous Combatant

12-year-old’s managing your ejclt*ns is definitely guilty no matter how you look at it.
 
126: Hakase
 
Nah, it’s something different this time. But again, one of the soldiers caused an incident.
 
127: Anonymous Combatant
 
Delnkeim always has someone messing up, huh?
 
128: Anonymous Combatant
 
And then the Hakase gets scolded by the Leader.
 
129: Hakase
 
Fufun, don’t think I’ll always be on the defensive.
 
This time, I arranged a discussion with the Leader so we could properly understand the situation.
 
Specifically, we had a takoyaki party in my room.
 
130: Anonymous Combatant
 
You all need more self-awareness as an evil organization!
 
131: Anonymous Combatant
 
You say it’s inexhaustible and tough, but you’re just good friends, aren’t you?
 
132: Hakase
 
Well, we can joke around because we’re close.
 
Now, the members involved in this incident are:
 

  • Soldier N-Taro (Childhood friend and lover of Soldier Yaka)
     
  • Soldier S-Yaka (The soldiers’ idol)
     
  • Soldier C-Man (Womanizer, will do “that” if you touch his cat ears)
     
    And the takoyaki party members:
     
  • Me (providing the room and prep)
     
  • The Leader (guest, bought juice)
     
  • Cat-Ear Kunoichi (cooking, planned the takoyaki party)

 
133: Anonymous Combatant
 
N-Taro and Yaka have Japanese names, but the soldiers are basically from another dimension, right?
 
134: Anonymous Combatant
 
That cat-eared girl just casually there.
 
Is Soldier C-Man the same C (Charming) Male mentioned before?
 
135: Anonymous Combatant
 
So the cat-eared girl wanted to do takoyaki?
 
136: Hakase
 
» 133 Yeah, I just gave them Japanese-style names for this thread.
 
So N-Taro is a soldier in the Supplies Division, mainly doing warehouse organization and equipment management.
 
While the Combat Division is deserting their duties, he’s been diligently working behind the scenes, so I rate him highly.
 
He turned 21 this year, I think?
 
137: Anonymous Combatant
 
The fact that just working diligently earns high praise shows how much the Hakase has to deal with.
 
138: Hakase
 
N-Taro has a childhood friend named S-Yaka (19 years old) from his hometown.
 
She works in the Communications Division comm room. Like I-Na, she’s one of the four most popular soldier idols. But I guess because of how long they’ve known each other, she and N-Taro are lovers.
 
139: Anonymous Combatant
 
Nice, a childhood friend as a girlfriend. I just wanted a life where my childhood friend wakes me up in the morning.
 
140: Hakase
 
I’m sure they’ve done all the typical childhood friend cliche stuff you’d imagine.
 
This was right when I thought they were about to get married – that’s when N-Taro came to me for advice.
 
N-Taro: “Hakase… I think S-Yaka might be cheating on me.”
 
Huh? I’m a chief officer, you know? Are you sure you’re asking the right person?
 
N-Taro: “But…I thought if it was the Hakase, you wouldn’t turn me away.”
 
Am I really held in such high regard?

READ THE ORIGINAL TRANSLATION AT LOCALIZERMEERKAT.PAGES.DEV


 
141: Anonymous Combatant
 
The awareness that even the soldiers will handle things if asked is firmly established now.
 
142: Anonymous Combatant
 
That’s good though, they’re relying on you!
 
143: Hakase
 
N-Taro is about the only one who’d say something like that to me.
 
I can’t fully accept it, but I listened to what he had to say regardless.
 
144: Anonymous Combatant
 
But you ended up taking it on anyway!
 
145: Anonymous Combatant
 
Just as expected, huh.
 
146: Hakase
 
He told me tearfully that “I saw -SYaka “hugging” Soldier C-Man alone.”
 
He had photographic evidence of the two hugging.
 
However, S-Yaka’s face couldn’t be seen. C-Man is a womanizer who casually goes after taken women, so this was probably one of those situations.
 
147: Anonymous Combatant
 
It must be rough finding out about cheating when you’re at the stage of considering marriage.
 
148: Anonymous Combatant
 
I’m absolutely against cuckolding.
 
149: Anonymous Combatant
 
I get excited by 18+ fiction but hate real-life NTR.
 
150: Hakase
 
The problem is that N-Taro came to me for this advice during the takoyaki party, showing no shame.
 
Leader: “…Why did you have to barge in to consult about this?” (huffing)
 
Cat-Ear: “This is a takoyaki party, nya.” (munching)
 
N-Taro: “Well, I thought a woman’s opinion would be helpful too.”
 
Seriously, if you have the guts to interrupt, why not just confront S-Yaka directly?
 
And you two, stop eating for a bit?
 
151: Anonymous Combatant
 
This organization is unbelievable. Nothing but idiots from top to bottom.
 
152: Anonymous Combatant
 
A homely evil organization!
 
153: Hakase
 
Since we were there anyway, I figured I’d get Cat-Ear’s opinion too for this big consultation.
 
I did offer N-Taro some takoyaki at least.
 
N-Taro: “I think S-Yaka might be cheating on me.”
 
Me: “Well to start, her hugging another guy when she has a boyfriend is cheating itself, isn’t it?”
 
Leader: “Now, let’s not jump to conclusions. Maybe she was just helping him up after a fall.”
 
Cat-Ear: “Yes, more takoyaki please, nya.”
 
Leader: “Yay!”
 
Seems the Leader really liked the takoyaki, happily munching away.
 
Me: “Personally, I’m against S-Yaka being alone with C-Man in private at all.”
 
Cat-Ear: “It’s awful for a woman to do that when she has a lover, nya.” (munch munch)
 
Leader: “I agree. But whether we label it ‘cheating’ is another matter.” (munch munch)
 
Me: “Ah, is this the ‘is kissing cheating’ debate?”
 
Leader: “Indeed. It’s possible S-Yaka doesn’t consider this level of contact as cheating.”
 
The Leader actually took the consultation pretty seriously.
 
154: Anonymous Combatant
 
While her management ability is low, the Leader is fundamentally a good person, huh?
 
155: Anonymous Combatant
 
That’s part of why Japan hasn’t suffered much damage, thanks to the Leader’s policies.
 
156: Anonymous Combatant
 
But geez, she’s really chowing down on that takoyaki!
 
157: Hakase
 
Me: “What would you consider cheating then, Cat-Ear?”
 
Cat-Ear: “If you have a self-made posters of other women and putting them up in your room, nya.”
 
Leader: “Ah, yes, that would definitely count.”
 
For some reason, I feel called out there.
 
N-Taro: “I always thought S-Yaka and I would get married. But then she spread her legs for C-Man…”
 
Me: “Hey, mind the explicit language while the Leader and Cat-Ear are here?”
 
I did show some consideration, at least.
 
Cat-Ear: “Katsuobushi is delicious…but I don’t get the point of aonori seaweed, nya.”
 
Leader: “It adds aroma, but it does get stuck in your teeth.”
 
Seems they were losing interest by this point.
 
Leader: “In any case, rather than speculating if S-Yaka cheated, you have no choice but to find out the truth.”
 
N-Taro: “I understand, but…”
 
Leader: “So Hakase, could you please look into this?”
 
Yeah, I expected that.
 
158: Anonymous Combatant
 
The Hakase’s workload just keeps increasing seamlessly!
 
159: Anonymous Combatant
 
It’s becoming a set pattern, huh?
 
160: Hakase
 
And so the takoyaki party came to a close.
 
While it was enjoyable to an extent, N-Taro’s interruption prevented us from fully relaxing. So we made plans to have a robot anime movie viewing in the Leader’s private room next time.
 
161: Anonymous Combatant
 
You’re all just friends at this point, aren’t you?


Visit the request page If there’s a Japanese Light Novel (LN) or Web Novel (WN) you’d like me to translate

When the donation goal progress bar above hit 100% one novel will be chosen for translation


Table of ContentsNext*
*Only click Next if you are a Ko-Fi Members or want to become a Ko-fi Member

Support the Author by Buying the Original Books!

Every donations are used to buy the original books and fund more English translations. Consider becoming a member on Ko-Fi. As a member, you’ll unlock 2-10 bonus chapters of all novels translated into English on this site. Your support is vital in maintaining the quality and speed of our translations.